My Inlaw Was A Spanish Cop Named Angel
Intercession, ruin:
I consider a saint’s orange wound
at la Catedral Vieja de Santa María.
Intonations off the altar-top apse:
a Christ-hand smacks the fleeing.
I am the son of this family.
//
Salamanca, evening:
I drop all gravity in a deep foam bath.
Missing limb sensations hiss and stack.
Outside the window, a drooped line of dry panties
Outside the apartment, the shuttered fascist drinking hall
His grandmother murmurs
//
Laminated ballistic helmet,
nitrile gloves, and a goatskin wallet.
It’s equipment for the migrants.
I will be their scare segment:
North American, flesh-eating.
//
La botella encendida...
//
I am leaving today with dirty bra straps.
My round vowels crow off old sandstone
...con fuerza suficiente para que se rompa al hacer impacto.
I am leaving for gluts of hot sauce, shootings on the night news
Big pagan dick // girls who slip under my hand in humid panic
Samantha Hinds is a writer and performer in New York. Her work can be found in The Baffler, Poetry Project, The New Inquiry, The Reservoir, and Brazenhead Review.